»Ne bi mogla biti srečnejša z ekipo, ki smo jo sestavili, povsem navdušena sem, da lahko opazujem, kako prinašajo novo življenje v zgodbo na zaslon.«
»Za žalujoča brata in njune bližnje je to novo poglavje – obdobje poželenja, obupa in neskončnega potenciala – ter priložnost, da ugotovijo, koliko prenese eno življenje, preden se zlomi.«
»Po treh čudežnih knjigah bodo milijoni oboževalcev Sally Rooney prepoznali lepoto in vse uvide, bolečino in upanje, ki sijeta iz novega romana.«
»Je zgodba o odraščanju, o Francesinem prehodu v nov družbeni svet in o njenem prizadevanju, da bi postala nov, drugačen človek. Je pa tudi romanca.«
»Zavrnila sem prodajo pravic za prevod svojega romana Kje si, prelepi svet? izraelskemu založniku.«
»Ljubezen, kakršno nam je prodajala popularna kultura, je bila od nekdaj ena od oblik kiča in ni zares obstajala. Mogoče je ljubezen, o kateri govori Sally Rooney, bolj resnična. Ona ne govori o ljubezni, ki bo za vedno, forever after, ampak o ljubezni, ki se zelo močno kaže v mimobežnih trenutkih.«
»Kot dolgoletni oboževalki Lennyja Abrahamsona mi je poseben privilegij delati skupaj z njim pri adaptaciji romana.«
»Tako knjiga kot serija sta naredili izjemno veliko delo na področju tega, kako resnično deluje odnos med tema dvema človekoma. Če je vse, kar od ljubezni dobimo, samo tista telesnost, ki jo občasno vidimo na ekranu ali v opisih v knjigi, je dovolj.«
»Sally Rooney je predvsem začela pisati v jeziku, ki je tudi naš, v jeziku, ki ni cringe, v jeziku, ki lahko meša telefone, računalnike, vsakdanji jezik, in zna to mešati na način, da se zdi pristno – da se res zdi, kot da se pogovarjamo s prijatelji.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju